Translation of "perché l'ho" in English


How to use "perché l'ho" in sentences:

Non gli toglierò il regno di mano, perché l'ho stabilito capo per tutti i giorni della sua vita a causa di Davide, mio servo da me scelto, il quale ha osservato i miei comandi e i miei decreti
"'However I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
«Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Più di papà, perché l'ho perdonato per non avermi capito.
More so than Dad, because I forgave him for not understanding.
Non so neppure perché l'ho fatto.
I don't even know why I do it.
Quel coglione mi ha dato solo due banconote perché l'ho arrestato.
That dumb schmuck only came up with two bills because I booked him.
Scusa, non so perché l'ho fatto.
No, sorry. I don't know why I did that.
Dal punto di vista legale penso che non possa essere denunciato di stupro, perché l'ho pagato.
I don't think that from a legal standpoint what he did can be construed as rape since I paid him.
Beh, casa mia non esiste più perché l'ho bevuta.
Well, my apartment isn't there anymore because I drank it.
Scusa, non so perché l'ho detto.
Sorry, I don't know why I said that. It's...
Lo so perché l'ho scritta io e'0 anni fa, prima di laurearmi.
I know, because I wrote it 20 years ago when I was an undergraduate.
Ma so che mi guardava, perché l'ho sentito.
But I know he was looking at me because I felt it.
Perché l'ho assoldato io per scoprire come Virgil fa il numero dell'arancia.
Because I hired him to find out how Virgil does the orange trick.
Mia moglie ascoltava sempre il suo programma, e ecco perché l'ho fermata alla metro.
My wife, she used to listen to your show all the time and that was why I stopped you in the subway.
Gente, ora partiamo perché l'ho detto io, va bene?
All right come on, folks. We're heading out now because I say so, all right?
Mi domandava perché l'ho scritto e io dico cosa penso.
Man asked me about "Catholic." I wrote it down. I'm giving my opinion.
Ad esempio, perché... (se volevo scrivere perché, l'ho scritto qui), negative
For instance, because... (if I wanted to write why, I wrote it here), negative
Sono ossessionato dal Re della Notte perché l'ho visto da vicino.
I'm consumed with the Night King because I've seen him.
34 Non gli toglierò il regno di mano, perché l'ho stabilito capo per tutti i giorni della sua vita a causa di Davide, mio servo da me scelto, il quale ha osservato i miei comandi e i miei decreti.
But I will not take the kingdom from him; I will let him be king all the days of his life, because of David my servant, in whom I took delight because he kept my orders and my laws.
Ora credo che ci fosse una presenza maligna a casa sua perché l'ho vista entrare nel corpo della figlia.
I now believe there was an evil presence in Claudia's house, because I watched it try to take possession of her daughter.
Perché l'ho preso in faccia con un'ascia!
'Cause I hit him in the face with an ax.
Non posso perché l'ho già segnato tutto l'altra volta.
I can't because I have done it already.
Perché l'ho mandata io lì sotto.
Because I sent her down there, son.
Dice di aver perso la speranza... e mi ritiene responsabile perché l'ho spinto io a crederci.
He says he has lost hope and he holds me responsible for having given it to him in the first place.
Io mi sento in colpa perché l'ho fatto entrare.
I feel guilty because I did not enter.
Ecco perché l'ho affidato ai lupi.
That's why I entrusted him to the wolves.
Si starà chiedendo perché l'ho chiamata.
You must wonder why I'm calling. No.
Per esempio, perché... (se volevo scrivere perché, l'ho scritto qui), negative
For instance, because it... (if I wanted to write why, I wrote it here), negative
Lascia stare, non so perché l'ho detto.
Forget it. I do not know why I said it.
È solo un po' macchiata perché c'ero seduto sopra in macchina non certo perché l'ho stampata recentemente.
Yes, and it's a little bit smeared because I sat on it in the car not because I printed it out recently.
Capisci perché l'ho pensato per te vero?
You can see why I thought of this for you can't you?
lo so che l'innesto è possibile perché l'ho fatto la prima volta su di lei.
The reason I knew inception was possible was because I did it to her first.
Si. non so perché l'ho fatto.
Yeah. I don't know why I did it.
So che non hai parlato con Porter, perché l'ho fatto io e sta arrivando.
I know you haven't talked to Porter, 'cause I have, and he's on his way.
E posso farlo perché l'ho già fatto!
You know that I can do that because I already done done it!
Dobbiamo togliere il cane dalla strada perché l'ho rubato a un maniaco.
We gotta get this dog off the street because it's kidnapped from a maniac.
Devo fermarlo io perché l'ho creato io.
I have to, because I created him.
Spero tanto che ti piaccia... perché l'ho sorvegliato personalmente, in attesa del tuo arrivo.
I do so hope you like it... because I've been personally watching over it, awaiting your arrival.
Perché l'ho detto io, signor Becket.
Because I said so, Mr. Becket.
E allora perché l'ho ascoltata a Los Angeles?
Oh yeah? Well, how could I heard it in LA, then?
Perché l'ho chiamata per dirle che venivamo qui.
'Cause I called her and told her we were coming.
Ad esempio, perché... (se volevo scrivere perché, l'ho scritto qui), positive
For instance, because... (if I wanted to write why, I wrote it here), positive
Perché non ho chiesto al mio supervisore? Perché l'ho mandata a casa?
Why didn't I ask my attending? Why did I send her home?
Allora perché, solo qualche notte dopo, nella stessa sala del pronto soccorso, determinato che la mia paziente diabetica dovesse subire un'amputazione, perché l'ho trattata con maggiore disprezzo?
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt?
Ho sentito di tutto, da "I tuoi genitori devono vergognarsi profondamente di te" - falso, sono i miei più grandi fan - a "Non arriverai a festeggiare il tuo prossimo compleanno" - che è di nuovo falso, perché l'ho fatto.
I've heard everything from, "Your parents must be extremely ashamed of you" -- false; they're my biggest fans -- to "You will not make it to your next birthday" -- again wrong, because I did.
perché l'ho aperta dal telefono. Potevo cancellarla e basta.
I was looking at my phone. I thought, I could just delete this.
Eccola. (Risate) Sono stato un pò bugiardo, perché l'ho estesa in tutti i suoi dettagli. Sono stato un pò bugiardo, perché l'ho estesa in tutti i suoi dettagli.
(Laughter) I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail.
E compro la scatola gialla perché l'ho sempre fatto.
I buy the stuff in the yellow box because I always have.
E sarei curioso di sapere quale scegliereste, perché l'ho chiesto ai miei amici negli ultimi tempi, e tutti vogliono tornare indietro.
And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back.
1.6035239696503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?